Мой Бог не икона с лампадой курящей,
чему поклоняется старая мать
Не лик на иконе застывший,
молчащий, бессильный сердца пробуждать
Не внемлет молитвам души истомленной,
Мой Бог Иисус — лучший друг и учитель,
Творец лучезарных миров,
Душе Избавитель, распятый Спаситель,
Живущий во веке веков!
Хочу, чтобы все преклонили колени
пред Богом и Другом моим
И чтоб фимиам покаянья,
моленья вознесся пред взором Твоим
Мой Бог обитает не в храме,
а в сердце живет у меня
Об этом делюсь с дорогими друзьями,
любовь Иисуса храня.
Мой Бог, Иисус, лучший Друг и Учитель,
Творец лучезарных миров,
Душе избавитель, распятый Спаситель,
живущий во веке веков!
Он нас очистит и согреет,
Своими Бог нас наречет
И мышцей крепкою Своею в обитель вечную введет!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?